I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

Вариант №1

Вариант №2

Вариант № 3

Вариант №4

Вариант №5

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТA № 2

Вариант №1

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. One should take into consideration that the price of tin is higher than that of copper.

2. These goods are too expensive, we need cheaper ones.

3. Last year the value of the goods of chemical group exceeded that of other groups.

4. In such circumstances one sometimes doesn’t know what one should do.

 

 

II. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык:

1. Particular attention is being paid now to purchases abroad of consumer goods.

2. We have never done business with this firm.

3. Heavy industry has been and remains the foundation of the country’s economic might.

4. The buyers were given a 10 per cent discount on the price.

5. They were offered the goods at a low price.

6. We usually give a discount to the Buyers if we have known them for a long time.

 

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The task of the agent was to ship the goods at once.

2. There is a reason to suppose that the goods will arrive in time.

3. To understand the importance of this event you should know all the facts.

4. I expect the contract to be signed tomorrow.

5. The goods are reported to have been shipped on Monday.

6. The plan proved to be a great success.

7. This problem will be discussed at the conference to be held in Moscow.

8. The firm is reported to be conducting negotiations for the purchase of consumer goods.

9. The young scientist was the first to apply this invention.

 

 

IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого причастных оборотов.

 

1. The price insisted upon during the negotiations was rather high.

2. International trade is based on trade agreements providing for mutually beneficial co-operation.

3. Increasing trade with other countries the state will gain the opportunity to satisfy more fully the requirements of its own economy.

4. They wrote to us stating the price of the goods.

5. Satisfaction of material needs depends on both nominal wages and prices, the relationship between them being real wages.

6. The treaty having been concluded, the ways of realizing it were discussed.

 

 

V. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений.

 

1. We shall be grateful if you send us your catalogue.

2. If we received the documents tomorrow, we should start loading the goods on Monday.

3. If the goods had been loaded quickly, we should have received them in time.

4. If you guaranteed a regular supply of these goods we should conclude a new contract.

5. It would be impossible to raise the output without installing new equipment.

 

VI. Прочтите и переведите устно текст. Перепишите и письменно переведите 1,2,4,6 абзацы текста.

1.Court is a person or body of persons having judicial authority to hear and determine disputes in particular cases: civil, criminal or military. Court is also a large room in a building where trials and other legal cases happen.

2.English courts are divided by certain features. The first distinction is between courts trying criminal cases and courts trying civil cases. The second distinction is made between the inferior courts, or courts of first instance, in which the first hearing of any proceeding takes place, and the superior courts, or courts of appeal, in which the judgment of the first courts are brought under view. The court of appeal is the main appeal court, whose decision may be reviewed by the House of Lords in important points of law.

3. The legal system also includes juvenile courts (which deal with offenders under seventeen) and coroner’s courts (which investigate violent, sudden or unnatural deaths). There are administrative tribunals, which make quick, cheap and fair decisions with much less formality. Tribunals deal with professional standards, disputes between individuals, and disputes between individuals and government departments (e.g. over taxation).

4.The American court system is complex. It functions as part of the federal system of government. Each state runs its own court system, and no two are identical. The federal courts coexist with the state courts.

5. Individuals fall under the jurisdiction of two different court systems, their state courts and federal courts. They can sue or be sued in either system, depending mostly on what their case is about. The vast majority of cases are resolved in the state courts.

6. The federal courts are organized in three tiers, like a pyramid. At the bottom of the pyramid there are the US district courts, where litigation begins. In the middle tier there are the US courts of appeals, At the top there is the US Supreme Court. To appeal means to take a case to a higher court. The courts of appeals and the Supreme Court are appellate courts, with few exceptions; they review cases that have been decided in lower courts. Most federal courts hear and decide a wide array of cases; the judges in these courts are known as generalists.

VII. Озаглавьте текст.

VIII. Напишите краткую аннотацию текста (на английском языке)

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТA № 2

Вариант №2

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it, that, one.

1. It is necessary to use the latest means of control in industry.

2. One should agree that that experiment was of great importance for our research.

3. This programme is too complex for fulfilling; we should think of an easier one.

4. It was only yesterday that I was told about the news.

 

 

II. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The prices for metals were influenced by the growing demand.

2. Special attention has been paid to the packing, so that the goods may withstand oversea transport.

3. As the agreement had not been arrived at, the dispute was decided by arbitration.

4. The construction of good shopping centers has made goods available to consumers.

5. When the value of a nation’s currency is decreasing, its export are likely to increase.

6. Prices can be determined in different ways.

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. They promised to supply us with the necessary equipment.

2. The experiment to be carried out is of great importance for our work.

3. We have no intention to order these goods.

4. He is known to be working on this problem.

5. To meet the increased demand a number of shops have been opened.

6. I expect the goods to be delivered tomorrow.

7. This price is considered to be too high.

8. That information proved to be very important.

9. This problem is unlikely to be investigated quickly.

 

 

IV. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, обратите внимание на перевод зависимого и независимого причастного оборота.

 

1. Economic co-operation based on mutual benefit is expanding and deeping.

2. We have sent invitations to the parties participating in the agreement.

3. Negotiations began, with ten countries taking part in them.

4. The goods having been unloaded, the workers left the port.

5. Having looked through all the catalogues and prices-lists received on that day he left the office.

6. The negotiations were conducted behind closed doors, measures having been taken that no correspondent should receive any information.

 

 

VII. Озаглавьте текст.

VIII. Напишите краткую аннотацию текста (на английском языке)

 

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТA № 2

Вариант № 3

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The task of marketing is to satisfy customers and at the same time to meet the company’s objectives.

2. Sometimes you feel that motivation research is something to be feared.

3. To find improvements in the entire production process special studies are made.

4. We expect the umbrella agreement to be ratified by mid December.

5. The computers are reported to have been shipped on Thursday.

6. The rate of inflation proved to be stable this year as forecasted by economists.

7. The issue of accession to the WTO will be discussed at the conference to be held in Saint-Petersburg in December.

8. The Congress committee is reported to be conducting investigations into the charges against WorldDotCom.

9. Our R&D was the first to register with the tender committee.

 

VII. Озаглавьте текст.

Вариант №4

 

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it,that,one

 

1. One never knows what his answer may be.

 

2. This book is more interesting that the one we read last week.

 

3. It was yesterday that I met him in the library.

 

4. It was difficult to settle this problem.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функции инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

 

1. To understand the importance of this event you should know all the facts.

 

2. I expect the contract to be signed tomorrow.

 

3. The young scientist was the first to apply this method.

 

4. The experiment to be carried out is of great importance for our work.

 

5. This price is considered to be too high.

 

6. They promised to supply us with the necessary equipment.

 

7. This problem is unlikely to be investigated quickly.

 

8. I know him to have written an interesting article.

 

9. To solve this problem we had to make many experiments.

 

VII. Озаглавьте текст.

 

Вариант №5

 

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения слов it,that,one.

 

1. One must always keep one’s word.

 

2. The suppliers offered the goods at the price 15 per cent below that one shown in their catalogue.

 

3. It has been snowing since 5 o’clock.

 

4. I haven’t got a dictionary, I must buy one.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функции инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

 

1. The problem will be discussed at the conference to be held in Moscow.

 

2. The goods are reported to have been shipped on Monday.

 

3. The plan proved to be a great success.

 

4. We have no intention to order these goods.

 

5. I expect the goods to be delivered tomorrow.

 

6. To meet the increased demand a number of shops have been opened.

 

7. To get a new magazine I had to go to the library.

 

8. I was the second to answer at the examination.

 

VII. Озаглавьте текст.

 

Вариант №1

Вариант №2

Вариант № 3

Вариант №4

Вариант №5

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТA № 2

Вариант №1

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

1. One should take into consideration that the price of tin is higher than that of copper.

2. These goods are too expensive, we need cheaper ones.

3. Last year the value of the goods of chemical group exceeded that of other groups.

4. In such circumstances one sometimes doesn’t know what one should do.

 

 

II. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык:

1. Particular attention is being paid now to purchases abroad of consumer goods.

2. We have never done business with this firm.

3. Heavy industry has been and remains the foundation of the country’s economic might.

4. The buyers were given a 10 per cent discount on the price.

5. They were offered the goods at a low price.

6. We usually give a discount to the Buyers if we have known them for a long time.

 

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

1. The task of the agent was to ship the goods at once.

2. There is a reason to suppose that the goods will arrive in time.

3. To understand the importance of this event you should know all the facts.

4. I expect the contract to be signed tomorrow.

5. The goods are reported to have been shipped on Monday.

6. The plan proved to be a great success.

7. This problem will be discussed at the conference to be held in Moscow.

8. The firm is reported to be conducting negotiations for the purchase of consumer goods.

9. The young scientist was the first to apply this invention.